Kaze Hikaru

Cím: Kaze Hikaru
Mangaka: Vatanabe Taeko

Hossz: 45 kötet (254 fejezet)
Kiadási év: 1997-2020
Kiadó: Shogakukan

Fordító: Fyndra
Átírás: magyar

Leírás: A sógunátus elit osztagához, a Sinszengumihoz új tag érkezik, méghozzá egy lány. Persze, ezt az apróságot eltitkolja, amiből aztán a későbbiekben számtalan fergeteges helyzet adódik. Azért nem kell félteni, remekül megállja a helyét a férfiak közt – a beilleszkedés után pedig csak egy nagy probléma leküzdése marad hátra: hogy birkózzon meg azzal, hogy teljesen beleesett a felettesébe, Okita Szódzsiba?
Bár ezek után átlagsódzsót várna az ember, a Kaze hikaru egyáltalán nem átlagos. Rendkívül részletes és hiteles történelmi háttérrel rendelkezik,ami aktívan alakítja a szereplők jellemét és kapcsolatait; a rengeteg humor mellett akadnak tragikus történetszálak is; a grafika pedig mindezt megfejeli az egyediségével.

Letöltés:
1. kötet     2. kötet     3. kötet     4. kötet     5. kötet
6. kötet     7. kötet     8. kötet     9. kötet    10. kötet
11. kötet   12. kötet   13. kötet   14. kötet    15. kötet
16. kötet   17. kötet   18. kötet   19. kötet   20. kötet
21. kötet   22. kötet   23. kötet    24. kötet   25. kötet
26. kötet   27. kötet   28. kötet

Mivel a Mega már jó ideje nem halt le, így kap egy Mega-mappát is a sorozat, mert a Mediafire ugyan sokkal stabilabb (még nem lőtték le egyszer sem az évek alatt), de egyre több reklámot tol, amit nyilván nem mindenki szeret, plusz a hossza miatt egyszerűbb onnan letölteni annak, aki esetleg most vág bele.

Előző bejegyzés
Hozzászólás

85 hozzászólás

  1. Rukia1991

     /  december 10, 2010

    Imádom, ezt a mangát, már nagyon várom a folytatását és gratula a remek fordításhoz, csak így tovább 🙂

    Válasz
  2. Köszönöm a fordítást. Szeretem ezt a mangát 🙂

    Válasz
  3. luxor

     /  december 28, 2010

    nem is tudom a rajzolása miatt talán de eleinte nem is akartam letölteni.
    És erre mi történt – az elejétől a végéig letöltöttem és annyit nevettem, mint még soha – és éjfél elmúlt mire befejeztem – szipp.
    Imádnivaló a manga, ha lesz angol fordítás és folytatjátok jövök és lecsapok rá.

    Válasz
    • Fyndra

       /  december 31, 2010

      Óóóó, de ismerős helyzet, én se nagyon akartam elolvasni, aztán egyszer nagyon unatkoztam, nekiestem, és aztán úgy kellett elrángatni a géptől 🙂
      Nagyon örülök, hogy tetszett, és ígérem, amint bármilyen formátumban lesz angol verzió, teljes gőzzel folytatom majd ^_^

      Válasz
  4. adrienn

     /  január 13, 2011

    Karácsonykor nem írtam ehhez a mangához, de azért változatlanul a szívem csücske és töretlen olvasója vagyok! Boldog új évet ehhez is, és jó angol verziókat kívánok! Természetesen bőséges mennyiségben, mert akkor mi is dőzsölhetünk az olvasni valóban!

    Válasz
    • Fyndra

       /  január 13, 2011

      Köszi, én is nagyon remélem, hogy mielőbb lesz hozzá fordítás; és nagyon örülök, hogy ennyire tetszik a manga ^_^ Jó érzés tudni, hogy van más magyar rajongója is ^_^

      Válasz
  5. Kata

     /  január 19, 2011

    Jó tudni, hogy nem csak én “raktam le” először ezt a mangát, igaz azóta vagy tízszer elolvastam az összes megjelent magyar és itt-ott felfedezhető angol részeket. Imádom egyszerűen :D, és remélem hamar ki jön az új, na meg persze azt is remélem, hogy hamar lefordítjátok :D. Köszi szépen az eddigi és az ezt követő részeket is!

    Válasz
    • Fyndra

       /  január 19, 2011

      Rémesen addiktív, ha az ember egyszer megszereti 😀 Olvastatja magát 😀
      Én is borzasztóan várom, tűkön ülök, mert pont most jönnek a kedvenc részeim ^_^ (oké, rengeteg kedvenc részem van, de ezek a leg-kategóriások lesznek :D)
      És én köszi a türelmet ^_^

      Válasz
  6. Rukia1991

     /  szeptember 1, 2011

    Köszi az újabb fejezetet, már nagyon vártam 🙂

    Válasz
    • Fyndra

       /  szeptember 2, 2011

      Örülök, hogy ilyen türelmes tudtál lenni 🙂 Igyekszem ezzel a kötettel – bár eddig ez a legnehezebb mind közül, vagy az egy év szünet, vagy a rengeteg háttérinfója miatt -, de sajnos, utána megint szünetnek nézünk elébe 😦

      Válasz
  7. Rukia1991

     /  szeptember 2, 2011

    Azt sejtettem, mert én sem találtam sehol angolul 😦
    De a fordításod ennyi szünet után is kiváló, szóval türelmesen várom a következő fejezeteket 🙂

    Válasz
  8. Rukia1991

     /  szeptember 27, 2011

    Jó kis kötet volt ez, csak az a baj, hogy hamar vége lett 😦
    Már alig várom a következő kötetet, van egy olyan érzésem, hogy abban a kötetben sem fogunk unatkozni 🙂
    Utólag is Boldog Szülcsinapot az oldalnak és a fordítóknak és további jó munkát 🙂

    Válasz
    • Fyndra

       /  szeptember 30, 2011

      Köszönjüüük! 🙂
      Áh, nekem is hamar elment ez a kötet, pedig azt hittem, sokkal többet fogok vele szöszmötölni… És jó lenne mihamarabb látni tényleg a következőt, mert az bizony tényleg jobb lesz, mint ez a kötet volt, rengeteg-rengeteg nagyon jó pillanattal ^_^ (elnézést, hogy itt belógatom a mézesmadzagot :D)
      Elvileg megpróbáljuk valahogy kiküszöbölni, hogy ne függjünk ennyire az amerikai kiadástól, majd kiderül, sikerül-e 🙂

      Válasz
  9. Sillya

     /  október 31, 2011

    Szeretném megköszönni, hogy fordítjátok nekünk ezt a mangát! ^^ Egyik barátnőm ajánlotta és először nem akartam neki kezdeni a hossza miatt, de 2 nap múlva azt vettem észre, hogy elfogytak a fejezetek. XD Imádom a shoujo mangákat, de néha már unalmas, hogy ugyanazokon a klisséken alapul. Ezt erre a mangára nem lehet mondani. Történelemhű, mégis sok érzelem van benne és tökéletesen visszaadja az akkori Japán hangulatát. Már nagyon várom a folytatást. 😀 Nagyon köszönöm és további jó munkát! ^^

    Válasz
    • Fyndra

       /  november 1, 2011

      Nagyon örülök, hogy ennyire tetszik, jó érzés, ha sikerül megkedveltetni egy jó mangát másokkal 🙂 Azért az nem semmi, hogy 2 nap alatt “kivégezted”, bár persze ha az embernek tetszik valami, akkor nehezen áll fel mellőle 🙂
      Azzal egyetértek, hogy más, mint a legtöbb shoujo – bár megvannak persze a maga kliséi (nem mondom, hogy nincsenek, hiába vagyok nagy rajongója a történetnek), de sok szempontból ezerszer realisztikusabb, mint a modern korban játszódó sztorik. Ami kicsit vicces, mert hát pont fordítva kellene lennie 😀
      És nagyon-nagyon köszönöm a pozitív visszajelzést, ilyenkor mindig ugranék a következő fejezet fordítására – mondjuk most épp nincs mire ugranom, de dolgozunk az ügyön 🙂 (közben meg buzgón fohászkodom, hogy az amerikaiak ne üljenek annyit a 20. köteten :))

      Válasz
  10. Adrienn

     /  november 22, 2011

    Tündér fordítók Gyöngye! Most, hogy a kaze hikaru áll, mert nincs több fordítani való angol , nem lehetne a Hanazakari-t folytatni? Nem nagyon, csak kicsit piszkatúra, mivel abból is igen régen volt új a nap alatt. Na??? Igazán????
    Ezt itt nagyon szépen köszi, mert csodálatos, de mivel fennforgás van, lehet mást is csinálni?????

    Válasz
    • Fyndra

       /  november 24, 2011

      Adrienn, hidd el, én is borzasztóan szeretném látni a Hanakimi következő fejezetét, de azt a mangát nem én fordítom ^_^; És bár szoktam miatta reklamálni, megint megteszem majd, és a nevedben is piszkálom kicsit a fordítót, oké? 🙂 (bár szegény konstans el van havazva, szóval tényleg nem ígérek semmit, de minden tőlem telhetőt megteszek, hogy annak is legyen folytatása)

      Válasz
    • Szia~
      Ne hari, tényleg el vagyok havazva, ahogy azt már Fyndra is mondta. De amúgy már készül az új fejezet. Megpróbáljuk majd jobban megosztani a munkát és akkor a kaze hikaruval is és a hanakimivel is tudunk majd haladni.
      Bocsi még egyszer.

      Válasz
  11. Rukia1991

     /  január 28, 2012

    Micsoda fejeket vágtak és mennyi pirulás volt benne 🙂
    Kezd még izgalmasabb lenni a történet.
    Már alig várom a következő fejezetet és köszi megint az igényes fordítást 🙂

    Válasz
    • Fyndra

       /  január 29, 2012

      Áá, köszi, hogy írtál 🙂
      Igen, igazából ez a kötet hosszútávon amolyan fordulópont-szerűség több karakternek, úgyhogy innentől kezdve csak egyre jobb lesz – már ha lehet ezt fokozni 🙂
      A fordítást egyelőre ne dicsérd, majd ha kijön az USÁban a kötet, kiderül, mennyire sikerült normálisra 🙂

      Válasz
  12. Rukia1991

     /  január 30, 2012

    Most igazán kíváncsivá tettél, eddig is vártam na de most 🙂
    Valahogy sejtettem, hogy a mangaka fokozza majd az izgalmakat és tele lesz váratlan fordulatokkal, szerintem 🙂

    Válasz
  13. TiTaNilla

     /  április 30, 2012

    Sziasztok! Egy ideje már nem jártam erre, és örömmel láttam, hogy vannak új fejezetek. Köszönet ezért! :¤
    Ugyanakkor egy kis gondom is akadt vele. A 19. kötetet már csak egyben lehet letölteni, de a mediafire szerint az “Invalid or deleted file”. Fel tudnátok újra tölteni? Előre is köszönöm!

    Válasz
    • Fyndra

       /  május 3, 2012

      Szia! Köszi szépen, hogy szóltál, sajnos ezek a letöltőoldalak már csak ilyenek, néha törlődnek a fájlok :S Most visszatöltöttem, úgyhogy jó a link 🙂

      Válasz
  14. Rukia1991

     /  szeptember 10, 2012

    Köszi a fordítást, már nagyon vártam 🙂
    Imádtam ezeket a fejezeteket, na és Ume-szant nem semmi az a fickó 🙂
    Már alig várom a kövi kötetet, remélem rákapcsol az angol csapat a fordítással

    Válasz
    • Fyndra

       /  szeptember 12, 2012

      Annyira örülök, hogy tetszett! ^_^ Ez az egyik legjobb rész a mangában, részben Ume-szan miatt (nem tudom, a rajzoló hogy csinálja, hogy nagy, komoly történelmi alakokból mind elmebeteget hoz ki :D), részben meg azért, mert Szódzsi elég látványosan változott, és már nem tudja olyan félvállról venni, hogy hoppáhoppá, a beosztottja mégis csak lány XD
      Hát a következő fejezet belátható időn felkerülhet, aztán nem tudom, most épp lelkes a fordító, de néha hajlamos hónapokig malmozni ^_^;

      Válasz
  15. Rukia1991

     /  szeptember 14, 2012

    Remélem is lelkes marad a fordító 🙂
    A következő fejezetben Szódzsi, majd a kap a fejére a Démoni parancsnoktól egy “apait” mert túlságosan is “lelkes” volt 🙂
    Fejlődik az érzései terén, de szerintem még messze van a nagy koppanástól 🙂

    Válasz
    • Fyndra

       /  szeptember 23, 2012

      Ne is mondd, nem is egyet kap, szabályosan átmegy bokszzsákba szegény. (amit meg persze hogy máson kell levezetnie…)
      Hát már most, a következő kötetben is lesz fejlődés, aztán majd a 22. végén figyel be egy olyan fordulat, ami eléggé megkavarja a dolgokat 🙂 (és ilyenkor olyan dühös vagyok, mert pont az izgalmas részekre lassult be az angol (a rendes kiadás meg a fanfordítás is), egész ősz leszek, mire a legjobb részekig elérnek)

      Válasz
  16. Sillya

     /  szeptember 26, 2012

    Nagyon köszi az új fejezeteket! *.* Egyre jobb és jobb. Pedig eddig is magas volt a színvonal. *.* Kár, hogy ilyen lassan adják ki a mangát. :S Pedig, amit írtál az alapján nagyon jó lesz. 😀 És reméljük Szódzsi végre rájön az érzéseire. 😀

    Válasz
  17. Rukia1991

     /  január 18, 2013

    Köszi az új fejezetet:-)
    És megint a mikor kiderülne valami, már a végére is értem, nem tudok betelni vele
    Mennyi pirulás volt, talán valakinek kezd leesni, hogy ki is van mellette 🙂
    És az angol fordítók remélem is, hogy lelkesek maradnak

    Válasz
    • Fyndra

       /  január 19, 2013

      Igen, a sorozatok átka, hogy majdnem minden fejezet a legrosszabbkor ér véget 😀
      És lesz ez még jobb is 😉 (amire talán annyira sokat nem kell várni :))

      Válasz
  18. Rukia1991

     /  január 20, 2013

    Hát ez gyors volt 🙂
    És megint egy izgi résznél van vége 😦

    Válasz
  19. Sillya

     /  január 30, 2013

    Köszi az új fejezetet! Nem gondoltam volna, hogy ezt megérem. Szódzsi kezd megvilágosodni. XD És mint mindig annyira jók voltak a fejezetek. Hamar elfogyasztottam őket és már most alig várom az újakat. Már nagyon kíváncsi vagyok, hogy mi lesz még, illetve, hogy milyen véget fog érni. Remélem az angol fanfordítók ilyen lelkesek maradnak. És még egyszer köszi, hogy le is fordítottátok nekünk magyarra. 😀

    Válasz
  20. Abysse

     /  február 13, 2013

    Köszi az új fejezetet, már nagyon vártam. 😀

    Válasz
  21. Minato

     /  február 28, 2013

    Huh… Beértem, tartott egy ideig mert az elején nem függtem rá de exponenciálisan nőtt az olvasás sebessége… 😀
    És a fenébe veletek… Tudok angolul, meg is érteném teljesen a szöveget, de ilyen magyar fordítás mellett nem bírom rávenni magam, hogy úgy folytassam :/
    Úgyhogy várok *__*

    Válasz
    • Fyndra

       /  március 2, 2013

      Csak nem egy újabb áldozat? 😀 Helyes-helyes, megérdemli ez a sztori, hogy minél többen olvassák 🙂
      A dicséretet pedig nagyon köszi, igyekszem a sokszor lapos angolt kicsit felturbózni 🙂 És ha ez megnyugtat, nem sok minden van fenn ezen kívül a neten 😉 (Mondjuk engem ez nem nyugtatna meg, tudván, hogy a japánok bezzeg már a 180. fejezetnél tartanak :lol:)

      Válasz
      • Minato

         /  március 3, 2013

        Na hát igen, utánanéztem én az angolnak is, de azért az 1-2 fejezetért igazán nem éri meg előreszaladni 😀 😦
        Vááá kíváncsi vagyok X3
        Tényleg nem egy tipikus genderbender…

        Válasz
  22. ewa87

     /  augusztus 24, 2013

    Köszi az új fejezetet! Imádom ezt a mangát, és a fordítás is nagyon jó!
    Csak így tovább!! 🙂

    Válasz
  23. Rukia1991

     /  augusztus 24, 2013

    Köszi az újabb fejezeteket, már nagyon vártam 🙂
    A javítással így máris más lett a történet lényege.
    És végre leesett Okitának is, hogy mit is érez 🙂
    Remélem haladnak majd az angollal, mert valahogy az az érzésem most fognak igazán felpörögni az események.

    Válasz
    • Fyndra

       /  augusztus 26, 2013

      Hát, igen, elég fontos apróság ment elsőre félre 😳
      Okita nagyon jóóó lesz innentől, egyre imádnivalóbb, és egyre többet teszik majd próbára az idegeit az érzései 🙂
      A 22. kötet még belátható időn belül elkészül, de hogy utána mi lesz… Elvileg felvette egy fordítócsapat, de valami előttem rejtélyes oknál fogva a 21. kötet elejéről kezdték a munkát 😆 (Kb. semmi értelme, mert az ki van adva angolul :P) A hivatalos kiadásnál pedig csak reménykedni lehet, hogy talán-talán most kicsit gyorsítanak rajta.

      Válasz
  24. Rukia1991

     /  augusztus 26, 2013

    Már nagyon kíváncsi vagyok Okitára, ha már így írtad, akkor biztos lesz benne pár édes és vicces fejvágás, ahogy szokhattuk tőle, ha zavarban van 🙂
    És reméljük, hogy gyorsabban haladnak mint ahogy eddig tették a fordítócsapat 🙂

    Válasz
  25. Rukia1991

     /  szeptember 25, 2013

    Köszi az újabb részt 🙂
    Szaitó micsoda fejeket vágott és hogy belelendült a “hódításba” vagyis hogyan támadja le Szeit 🙂
    Szerintem hamarosan rájön, hogy Szei nem is fiú, aki elveszti a férfiasságát :-).

    Válasz
    • Fyndra

       /  szeptember 25, 2013

      Nem lövök le poént 😀
      Igen, Szaitó nagyon belelendült, meg is jegyzik majd neki, hogy kicsit hormontúltengéses 😀 (Nem konkrétan így, de majdnem :))

      Válasz
  26. Rukia1991

     /  október 11, 2013

    De jó névnapi ajándék, már nagyon vártam 🙂
    Váá fény derült a titokra 🙂
    És Szaitó a végén, majd én elveszem és vége nee 😦
    Remélem hamar lesz, majd a folytatása és köszi a fordítást 🙂

    Válasz
    • Fyndra

       /  október 11, 2013

      Naa, jól sikerült időzíteni, boldog névnapot! 🙂
      Lesz még benne csavar, majd igyekszem a fordítással 🙂

      Válasz
  27. Rukia1991

     /  október 12, 2013

    Köszi szépen 🙂
    Már nagyon várom és további jó fordítást 🙂

    Válasz
  28. Nagyon szeretem ezt a mangát! Annyira köszönöm, hogy foglalkozik vele a csapat. :3

    Válasz
  29. Rukia1991

     /  december 24, 2013

    Boldog Karácsonyt és köszi az újabb fejezetet 🙂
    Pont a közepénél abbahagyni 😦 de azért jó kis rész volt 🙂

    Válasz
  30. Rukia1991

     /  február 16, 2014

    Köszi 🙂
    Nagyon izgi fejezet volt 🙂

    Válasz
  31. Dorothy

     /  július 11, 2014

    Mikorra lehet várni a 23. kötetet?

    Válasz
    • Fyndra

       /  július 11, 2014

      Hú, ez egy jó kérdés, most a Korra legendája az első, utána a Peace maker lesz nyúzva (mert ott legalább belátható időn belül majdnem utol lehet érni a japán kiadást, és mert van hozzá rendes fordítás), és csak utána jön a Kaze hikaru. Augusztusban biztos, hogy a 22. kötet javítása megy majd, mert megjelenik Amerikában, és szerintem utána vetem rá magam a 23.-ra.

      Válasz
  32. Fridok

     /  szeptember 5, 2014

    Nagyon köszi, hogy fordítod:) Reméljük nem hagyod abba és amint lehet tudod majd folytatni:)

    Válasz
    • Fyndra

       /  szeptember 5, 2014

      Nem fogom abbahagyni, amíg angol szövegem van, nem adom fel. 🙂 Ha lassan is, de folytatom mindenképp, mert nagy kedvencem a történet, és szívügyem a fordítása 🙂

      Válasz
  33. Rukia1991

     /  október 15, 2014

    Köszi az újabb fejezetet 🙂
    Szegény Okita megkapta a magáét 🙂

    Válasz
  34. Rukia1991

     /  augusztus 10, 2015

    Köszi szépen az újabb fejezetet, olyan rég volt, hogy most kénytelen leszek elolvasni, hogy felelevenítsem, bár nem is olyan nagy baj csak 10-szerre olvasom el 🙂 Remélem azért az angolok kicsit jobban belehúznak majd.

    Válasz
    • Fyndra

       /  augusztus 12, 2015

      Próbálom picit rugdosni az angol fanfordító csapatot, illetve szerkesztésben besegítek nekik, de ahogy elnézem, tőlük is beleőszülhetünk a várakozásba 😀
      A 23. kötet után sanszosan lesz egy nagy ugrás, mert a 34.-hez kompletten van fanfordítás, és már bármit elkövetek, csak haladjunk 😀

      Válasz
  35. Sillya

     /  augusztus 12, 2015

    Köszi szépen az új fejezetet! 😀 Szokás szerint érdekes volt, de aranyos jeleneteket is bele csempésztek 😀

    Válasz
  36. Mitsi

     /  szeptember 18, 2015

    Szinte megkönnyeztem az új fejezetnek még csak a látványát is 😀 Köszönöm!

    Válasz
    • Fyndra

       /  szeptember 20, 2015

      Uhhh, akkor bele kéne húznom, mert van még talonban néhány angolul, és pontosan tudom, milyen idegölő várni 😀

      Válasz
  37. Emese13

     /  augusztus 11, 2017

    Szintén nagy rajongója vagyok ennek a mangának és öröm látni, hogy ilyen hozzáértők fordítják. Nagyon szépen köszönök minden egyes fejezetet! 🙂

    Válasz
  38. MikeTrawilson

     /  augusztus 23, 2017

    Halihó!
    Megkérdezhetem, hogy a 24. köteten kívül még mennyi van a birtokotokban, fordításra várva? 🙂 Azért (is) érdekel, mert két napja vettem meg japánul a 24.-30. kötetet (botrányos, hogy Tokióban milyen nehezen lehetett rábukkanni), és hogy várható-e a közeljövőben új feltöltés, vagy jobban járok, ha nekiesek fordítgatni magamnak? ^^”

    Válasz
    • Fyndra

       /  augusztus 25, 2017

      Szia!
      Na, most irigyellek, bár nekem is megvan japánul a hátralévő összes kötet, örülök, ha a felét értem 😀 (Meg azért más Tokióban megvenni, mint online rendelni 😀 )
      Ami biztos meglesz viszonylag hamar, az a 25. kötet, mert most jött ki angolul, utána visszalassulunk, mert évente egy kötetes tempóval jelenik meg, és angolból megy a fordítás.

      Válasz
  39. Kovács Abigél

     /  november 29, 2018

    Neked köszönhetően találtam rá erre a mangára ,és tehetem a kedvenceim közé. Nagyon köszönöm a munkád. 🙂

    Válasz
  40. Abigél

     /  december 1, 2018

    Nagyon hálás vagyok az eddigi munkátokért. Nektek köszönhetem,hogy megismertem ezt a mangát, és a kedvenceim közé kerülhetett. Köszönöm. 🙂

    Válasz
    • Fyndra

       /  január 20, 2019

      Bocsi a lassú válaszért, a WordPress valamiért nem együttműködő, ha az új hozzászólások jelzéséről van szó… Nagyon örülök, ha tetszik, mindig jó újabb rajongóval bővíteni a tábort, mert nem vagyunk elegen 😀

      Válasz
  41. Abigél

     /  január 20, 2019

    Én pedig kétszer írtam meg a hozzászólást,mert nem mutatta,hogy megírtam volna. 😀 Ezért is elnézést.

    Válasz
  42. Garus hun

     /  február 27, 2021

    Végre rávettem magamat hogy végig olvassam addig amíg magyarul, (és angolul) kint van. Hát most na nem rövid, meg valami shojo lenne. Viszont abszolút nem bántam meg. Azóta mindenkinek ezt ajánlom a Hakuouki ellenében. Amikel eddig találkoztam ez a mű mutatja be legteljesebben a csapatott. Mindezt gyakorlatilag hétről, hétre sokszor (már mint a fejezetek közt telik el 1-1 hét. Kifejezeten azok közé a művek közé tartozik amik teljesen lekötnek, és beszippantanak. Nem egyszer fordult elő, hogy későre jár, egy fejezet belefér ezt alvás, 2 kötettel később*. A rajzolás teljesen megfelelő. Ami részlett kell az megvan. A humor az olyan, hogy sírva röhögők sokszor, és le kell mentenem egy egy oldalt későbbre. Főleg Itto és Hijikata párosán, kezdek röhögni mint egy hiéna. Ami még nekem fontos volt az a történelmi, hűség, vagy az arra való törekvés. Mert senkitől nem várhatom el lepény hal kapitányt. XD De, igen a a figyelem a történet alatt, mega kötettek végi részek aranyat érnek.

    Válasz
  43. Garus hun

     /  február 27, 2021

    Lefelejtettem. Nagyon tetszik, hogy sok történelmi személyt mutat be részletesebben, vagy teszi más megvilágításba, mint Itto vagy Yoshinobu Talán, hogy, ha valami negatívumot fel kéne hoznom akkor az az lenne, hogy Sei, és Soji kapcsolatának konfliktusai nagyon egy kaptafára épülnek. Tehát Előáll a helyzet. Sei bele éli magát. Soji érzéketlen. Sei Elgondolkodik az életén…megint. közben folyik a cselekmény. Saito nyugodtnak mutatja magát. Kiderül, hogy a lepény hal csak nem tudja kifejezni az érzéseit. Meg oldódik a bonyodalom, vagy seppuku. Sei megbocsát. Saito még mindig nyugodt…. Majd minden kezdődik élőről a következő történet szálban, és ez megy kötetteken keresztül.

    Válasz
    • Fyndra

       /  február 27, 2021

      Nagyon örülök, hogy tetszett, azért nem semmi, hogy egyben végigtoltad 😀 A Hakuoukihoz képest tényleg sokkal értelmesebb (én őszintén szólva attól a hajam téptem), és történelmileg is hitelesebb. A szerelmi szál tényleg irtózatosan lassú és önismétlő sokszor, de pont a történelmi kor miatt még így is jobb, mint az iskolás sztorikban 😀

      Válasz
  44. Ayu

     /  március 28, 2021

    Az a vicces, hogy ti jobban és összeszedettebben tettétek fel a magyar fordítást 🙂 Az angol mangaoldalakon vagy nagyon hiányos (akár egész kötetek is hiányoznak), vagy nincs fent annyi, mint itt. Köszönjük 🙂 Már nagyon várom a következő kötetet. Azt, ami eddig van, 3 nap alatt olvastam.

    Válasz
    • Fyndra

       /  március 28, 2021

      Örülök, ha tetszik; most kicsit behúztam a féket a fordításban, mert a japánnal nehéz hadakozni, amikor az angol szöveget ellenőrzöm, de igyekszem minél előbb megcsinálni a 28. kötetet 🙂 (Valahogy nem segített az sem a motiváció terén, hogy közben lezárult a manga, és nem egészen úgy, mint vártam XD)
      Sajnos angolul elég nagy kavarás van, mert van, ahol felraknak kötetet a hivatalos kiadásból is, de a legtöbb helyen nem; közben volt, aki random helyeken belefordítgatott még régebben, az is fenn van, de volt, aki a komplett 34. kötetet megcsinálta angolul XD (Komolyan nem tudom, miért pont azt.) Szóval ezért ez a nagy összevisszaság 😀 Én meg a hivatalos angol kiadásból dolgozom, szóval emiatt van ennyire egyben az egész 😀

      Válasz
  45. Nana

     /  május 19, 2021

    Kedves Boukendan!
    Köszönöm a manga fordítását, ez az egyik kedvenc történelmi mangám ^^ és a te munkádnak köszönhetően jutott el hozzám,amiért nagyon hálás vagyok 🙂 . Remélem, hogy hamarosan jössz még fejezetekkel.^^

    Már tűkön ülök ! 😀

    Válasz
    • Fyndra

       /  május 23, 2021

      Szia!
      Nagyon örülök, ha tetszik, ígérem, most már igyekezni fogok vele, még van egy régebb óta fennálló Avatár képregényes adósságom, de ha azt letudom, utána mindenképpen erre fogok most már ráfeküdni, ha a fene fenét eszik is 🙂

      Válasz
  46. Mazsy98

     /  október 12, 2021

    Szia! Köszönjük a munkádat! Mikor lesz 28. kötet? 🙂 Már nagyooon várom.

    Válasz
    • Szia! Fú, ez most egy remek kérdés, bele akartam idén húzni, és a fordítás maga kész van, de be is kéne szerkeszteni, az meg nekem most kevésbé fér bele az időmbe, és embert se nagyon sikerül rá találnom, aki elég lelkes és a Photoshopot is tudja kezelni. Próbálok vele haladni, de nem merek már dátumot se mondani, mert nem akarok senkit sem áltatni. Az biztos, hogy fogom folytatni, azt nem tudom, mikor.
      – Fyndra

      Válasz
      • MikeTrawilson

         /  október 14, 2021

        Szia, ha csak ennyi tartja vissza az új kötetet én nagyon szívesen vállalnám a szerkesztést, grafikusként nem jelent gondot és az időmbe is bőven belefér. Ha elfogadod a segítségem írj a mescsill@gmail.com címre 🙂

        Válasz
  47. Mazsy98

     /  május 5, 2022

    Szia 🙂 Esetleg lesz 28. kötet, vagy már ne várjunk rá? Több, mint egy éve várom :/

    Válasz
    • Fyndra

       /  július 24, 2022

      Szia! Ezzz egy nagyszerű kérdés. Wordben megvan a 28-29. kötet fordítása, szerkesztésügyileg nem sikerül vele haladni sajnos, mert meló mellett elég megoldhatatlan ennyi photoshopos munka.

      Válasz
      • Abigél

         /  július 24, 2022

        Tudok esetleg segíteni?
        Nem mondom,hogy egy hét alatt pikkpakk megcsinálom (munka,ház renoválás),de ha tudok akkor szívesen segítek.
        Photospace,digitális rajzolásban van amatőr tapasztalatom.

        Válasz

Hozzászólás