Fanfordítás, én így szeretlek

Először is azt szeretném kijelenteni, hogy borzasztóan tisztelem mindazokat, akik nekiülnek, és japánból fordítanak, mert ez olyasmi, amire én magam nem vagyok képes. (Ez így nem teljesen igaz; képes vagyok, csak totál mellélövök, ha egy megszólítás + jelen idejű, totál szimpla (és nem oszakai verziójú, etcetc.) igén túlmutat a szituáció.) Legyen az fanfordító vagy hivatásos, kalapot emelek előtte. (tovább…)

%d blogger ezt kedveli: