Könyvek

Bár ez mangás szempontból nagyon-nagyon-nagyon határterület, a japán érintettségük miatt elférnek az oldalon ezek az írások is. Reméljük, aki erre téved, az legalább annyira élvezni fogja ezeket is, mint a rajzolt műveket. 🙂

Slayers!

Line Inverse-t nyilván mindenki ismeri. Aki meg nem, viszont vevő a humoros fantasyra, az mindenképp olvasson bele. Trollok, goblinok, démonok, beképzelt halember, agyilag zokni kardforgató, bolygó méretű egóval és szájjal rendelkező  boszorkány – ilyen csapatra számítson mindenki.

Egész: Letöltés (PDF)

kennovel

Kuroszaki Kaoru: Ruróni Kensin – Szélesvásznú átirat

A sógunátus bukásának egy homályba vesző kulcsfigurája a hírhedt bérgyilkos, Himura Battószai. Mivel eredeti célja a béke korának megvalósítása volt, a polgárháború végével eltűnik. Bő tíz évvel később, Tokióba érve szembesül azzal, hogy az új kor korántsem olyan békés, amilyennek lennie kellene.
Extra infó: a regényt az eredeti manga alkotója, Vacuki Nobuhiro-szenszei felesége jegyzi, ezer éve dolgoznak együtt, tehát nem kell félni ettől a feldolgozástól 🙂 (arról nem is beszélve, hogy nagyon jó író a hölgy :))

[1. fejezet/1.]
[1. fejezet/2.]

no62

Asano Atsuko: A Hatos körzet (No. 6)

Shion a Hatos körzetben él. Megvan mindene, amire ember csak vágyhat: jó iskolába jár, magas IQ-ja miatt a városi vezetőség kitüntetett figyelemben részesíti, béke és jólét veszi körül; mégsem elégedett. A tizenkettedik születésnapján lecsapó hurrikán nemcsak a város békét dúlja fel, hanem az ő lelkét is. Mikor a vihar után vágyakozva kitárja az ablakát, még nem tudja, hogy ezzel a mozdulattal az egész életét, ha nem a világa sorsát változtatja meg.

1. kötet: [1.fej/1] [1.fej/2] [2.fej]

Sinszengumi – A sógun utolsó szamurájosztaga

Az egyetlen angol nyelvű könyv, ami teljes mértékben a csapatról szól. Kis fenntartással kell kezelni, viszont így is érdekes olvasmány, és rengeteg olyan információval szolgál, ami a mangákból értelemszerűen kimaradt.

Egész: Letöltés (PDF)

Sir Ernest Satow: Egy diplomata Japánban

Ernest Satow 20 éven át dolgozott Japánban, a brit nagykövetségen; történetesen a forradalom kitörésétől a restauráción át az új kormány felépüléséig. Ez a könyve a sógunátus utolsó napjait és Japán akkori életét mutatja be – egy külföldi szemével.

<1-15. fejezet + japán szójegyzék> PDF
<16. fejezet> PDF
<17. fejezet> PDF
Online olvasás: [Google Drive]

Hozzászólás

7 hozzászólás

  1. Sziasztok!:3

    Nagyon köszönöm a munkátokat, fantasztikus, eddig a NO.6-et és a Slayerst olvastam, és rendkívül elnyerték a tetszésemet. Olyan (abszolút nem sürgető! csak) érdeklődő kérdésem lenne, hogy a NO.6 light novelt tervezitek folytatni? Bocsánat, ha lett írva valahol, de vaksi lévén nem vettem akkor észre ˇˇ”
    Köszönöm a munkátok és sok sikert a továbbiakban is!:3

    JigoKuu~

    Válasz
    • Szia!
      Nagyon örülünk, hogy tetszenek a munkáink :3
      A No.6-et pedig tervezzük folytatni, csak pontos időpontot nem tudok hozzá mondani még, mert egy kicsikét időigényes :S De mindenképpen lesz tovább:) Még egyszer örülünk, hogy tetszettek a cuccaink, és nagyon köszönjük a kommentet :3

      Válasz
  2. Szia!:D

    Köszönöm a jó híreket!^^ Igen, gondolom, animéket meg mangákat fordítani is sok idő, hát még egy light novelt… D,: De kitartás, küldöm a pozitív energiákat, meg várok rá türelemmel ^^
    Nagyon szívesen (és köszönöm még egyszer :3), a kemény és igényes munkát illik megköszönni, a tiétek pedig minden szempontból az >3<
    Szép napot! 🙂

    JigoKuu~

    Válasz
  3. Xiaoyu

     /  június 27, 2014

    Sziasztok!

    Köszönet a kemény munkátokért! 😀 A Slayers-ért különösen. Imádtam az animéjét is, a light novelre pedig különösen kíváncsi vagyok.:D További jó munkát hozzá! 😀

    Válasz
  4. Szyszyke

     /  július 25, 2014

    Sziasztok!

    A shinsengumi és a no. 6 a kedvenceim közé tartozik elsőnek az animét láttam kíváncsi vagyok milyen a light novel. Külön örülök, hogy folytatjátok a no.6-ot.
    Köszönöm a fordítást!

    Válasz
  5. ivy

     /  február 5, 2016

    Sziasztok!
    Engem érdekelne, hogy fogjátok-e folytatni a Slayerst? Az első kötetért ezer hála! 🙂

    Válasz
    • Szia!
      Sajnos nem, mert nincs hozzá használható angol fordítás 😦 Van ugyan hivatalos angol kiadása, de az borzalmasan átír mindent és nem merem rábízni magam 😦

      Válasz

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt kedveli: